Калька — это заимствованное слово или выражение из другого языка без изменения формы и значения.
ТОП-7 синонимов:
1. Перенос — точное копирование чего-либо из другого языка без изменений. Например: «Он буквально перенес иностранный текст на русский язык».
2. Имитация — воспроизведение чего-либо с помощью имитации иноязычной структуры. Например: «Он использовал имитацию иностранных идиом для создания оригинального текста».
3. Квазицитата — частичное использование слов и фраз из других языков в смысловом контексте. Например: «Он использовал квазицитаты из английских стихов в своих русских стихах».
4. Заимствование — использование иностранных слов или выражений в своем языке. Например: «Многие слова в русском языке были заимствованы из французского».
5. Адаптация — изменение иноязычного слова или выражения для приспособления к своему языку. Например: «Он адаптировал иностранный текст для лучшего понимания русского читателя».
6. Трансфер — использование грамматических конструкций или структур, соответствующих другому языку. Например: «Он использовал трансфер из английского языка для создания своих русских предложений».
7. Цитата — прямое указание на цитату из другого языка. Например: «Он привел цитату из иностранного романа, чтобы подтвердить свои аргументы».
Еще 20 вариантов: заимствование, лексическая адаптация, импорт, импортирование, иноязычное заимствование, имитация стиля, лексическая копия, копия-перевод, оригинальный перевод, переброска, пересадка слова, передача, передача смысла, перемещение лингвистического знака, позаимствование, псевдоцитата, цитирование, этимологический параллелизм, языковая ассимиляция.
💥 Видео
Зачем русскому языку английские слова?Скачать